Francisco de Enzinas
(1520-1552) Los hermanos Enzinas (Francisco, Jaime, Diego y Juan), conocidos también por las diversas traducciones que hicieron de su apellido, como Dryander, Quemaens, Du Chesne, Eichman, Van Eick y Elao; eran naturales de Burgos y forman parte del grupo de españoles que aceptó la Reforma en centro Europa. Desde donde trajabaron y sufrieron para que la luz del Evangelio llegara a sus compatriotas. A quienes pronto llegó su "Breve i compendiosa institución de la religion christiana" (1540), con textos propios y de Lutero y Calvino.
Francisco de Enzinas, a quien conocemos mejor y con una obra más vigente y asequible; se formó en las Universidades de Alcalá de Henares, Paris, Lovaina y Wittemberg. Y debe ser recordado y honrado, aunque nada se suele decir en la enseñanza de la Historia y Literatura españolas, como un precursor literario. Porque se adelantó en la defensa del castellano como lengua literaria, hizo desde el original griego la primera traducción impresa del Nuevo Testamento castellano y fue el primer español que destacó en el género autobiográfico.
En Wittemberg, a los pies de Felipe Melanchton, su maestro, hospedador y amigo; vivió "en libertad para cultivar la religión pura y verdadero cristianismo, a la vez que los estudios liberales".
A sugerencia de su ilustre mentor, tradujo el Nuevo Testamento al castellano, a partir de la edición del texto griego hecha por Erasmo. Y pudo verla publicada en Amberes, en 1543.Pero, ni la dedicatoria a Carlos V ni la entrevista que éste le concedió en Bruselas, pudieron librarle de más de un año de cárcel y de que fuera destruida casi la totalidad de la edición.
En sus Memorias, escritas en latín y traducidas al francés y al castellano, en tres versiones en este último caso; tenemos un vívido y bello relato de la situación religiosa en España y en los Países Bajos, a mediados del siglo XVI.
Tradujo varios libros del Antiguo Testamento, siguiendo la versión de Sebastian Castillione. Sin poder concluir su monumental Biblia ilustrada. Además, tradujo a los clásicos Lucio Floro, Plutarco y Luciano. Y fue el editor latino de Historia de la muerte de Juan Díaz (1546) y Actas del Concilio de Trento (1546).
Se casó con Margarita Elter, que le dio dos hijas. Y las tres le sobrevivieron cuando al poco de regresar de enseñar griego en la Universidad de Cambridge, murió en Estrasburgo.
Gabino FERNÁNDEZ CAMPOS
[Editar]
Cristo es quien merece toda nuestra atención al estudiar la historia
El canal "La 2" de Radio Televisión Española grabó estas imágenes del profesor y pastor José de Segovia en 2015, con ocasión de la celebración del 500 Aniversario de la Reforma Protestante. El video congela en el tiempo un magistral resumen de siete minutos, que apunta a lo más importante de lo que ocurrió durante el siglo XVI en toda Europa. Puedes acceder a más podcasts o videos de José de Segovia en Entrelineas.org